Dịch chứng chỉ sang tiếng Anh
Dịch các loại chứng chỉ (nghề, tin học, ngoại ngữ, chuyên môn) sang tiếng Anh.
Dùng cho hồ sơ xin việc, định cư diện tay nghề, hoặc du học.
Dịch chứng chỉ trong 3 bước
- 1
Chụp / scan chứng chỉ
Chụp rõ nét hoặc scan ra PDF, ảnh. Càng rõ chữ kết quả càng chính xác.
- 2
Tải lên & chọn ngôn ngữ
Hệ thống rút nội dung và dịch sang tiếng Anh, giữ đúng tên riêng và số liệu.
- 3
Tải bản dịch / đặt người kiểm tra
Nhận bản dịch ngay. Cần nộp hồ sơ chính thức thì đặt thêm người kiểm tra.
Vì sao chọn AI Dịch cho chứng chỉ
Giữ đúng thông tin
Họ tên, ngày tháng, số định danh, mã hồ sơ được giữ nguyên theo bản gốc.
Có người kiểm tra
Tài liệu nộp hồ sơ chính thức có thể đặt reviewer rà soát thủ công.
Bản song ngữ
Xuất bản song ngữ tiện cho cán bộ đối chiếu khi nộp hồ sơ.
Giá dịch chứng chỉ
| Dịch vụ | Từ | Ghi chú |
|---|---|---|
| Dịch ảnh / bản scan | 15.000đ | OCR + bản dịch, từ 15.000đ / trang |
| Dịch PDF / Word thường | 19.000đ | Bản dịch văn bản hoặc song ngữ, từ 19.000đ / trang |
| Dịch PDF giữ bố cục | 39.000đ | Giữ bố cục gần giống bản gốc, từ 39.000đ / trang |
| Người kiểm tra — tiêu chuẩn | 79.000đ | Reviewer rà thủ công sau khi AI dịch, từ 79.000đ / trang |
| Người kiểm tra — chuyên ngành | 129.000đ | Hợp đồng, hồ sơ pháp lý, tài liệu y tế — từ 129.000đ / trang |
Bản dịch AI dùng để tham khảo. Để nộp hồ sơ chính thức, hãy chọn gói người kiểm tra hoặc công chứng tại văn phòng đối tác.
Câu hỏi thường gặp
Chứng chỉ quốc tế đã có tiếng Anh có cần dịch không?+
Không. Chứng chỉ vốn đã bằng tiếng Anh (IELTS, TOEIC...) thì không cần dịch. Chỉ dịch chứng chỉ cấp bằng tiếng Việt.
Bản dịch có nộp được cho cơ quan chính thức không?+
Bản dịch AI dùng để tham khảo nhanh. Để nộp hồ sơ visa, lãnh sự, toà án hoặc trường học, bạn nên chọn thêm gói người kiểm tra — reviewer rà soát thủ công — hoặc mang tới văn phòng công chứng dịch thuật.
Bao lâu có bản dịch?+
Bản dịch AI có ngay sau vài chục giây. Bản có người kiểm tra thường trả trong 4–24 giờ tuỳ độ phức tạp.